在「狼的誘惑」中,泰聖動不動就對漢景喊「nuna」。

我看的版本中,這個字被翻譯成「姐姐」,但另一版本直譯為「露娜」。因為某些原因,我是二個版本交叉著看的,看的我一頭霧水。所以就去請教了公司的韓國華僑,終於得到了答案。

 

Tina nuna是韓語的姐姐的意思嗎?

蘭蘭:對 男生用的"姐姐"稱呼

Tina還有男生用跟女生用啊?

蘭蘭:..部份單字有分

Tina只要是男生, 叫姐姐都是叫nuna?

蘭蘭:

Tina那女生叫姐姐怎麼叫呢? 即使是叫自己的親姐姐也是這樣分嗎?

蘭蘭:對 ㄣ泥....女生叫姐姐

 

所以啦,泰聖是對漢景不斷的、很親熱的叫著「姐姐」,沒事翻成「露娜」幹嘛...好像在喴花名似的...

arrow
arrow
    全站熱搜

    cprku 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()